Проф. др Радослав Распоповић / -LAZAR RUZIC
19/11/2024 u 10:20 h
Živana JanjuševićŽivana Janjušević
Preuzmite našu aplikaciju
Pratite nas na
Pridružite nam se na viber community
Pratite nas
i na telegram kanalu
Pratite nas
i na WhatsUp kanalu
StoryEditor

Istoriјa Crne Gore na kineskom

Knjiga dr Radoslava Raspopovića "Istorija diplomatije Crne Gore: 1711-1918" u prevodu na kineski јezik biće promovisana večeras, 19. novembra, od 19 časova u sali "Marko Miljanov" Narodne biblioteke "Radosav Ljumović"

O Raspopovićevoj knjizi "Istorija diplomatije Crne Gore: 1711-1918" govoriće Aleksandar Drljević, v.d. generalnog direktora u Generalnom direktoratu za bilateralne poslove Ministarstva vanjskih poslova, Miodrag Lekić, bivši diplomata, Lu Fangćing, otpravnica poslova Narodne Rrepublike Kine u Crnoj Gori i dr Radoslav Raspopović.

image

Распоповићева књига преведена на кинески језик

-ПРИВАТНА АРХИВА

Raspopovićevu knjigu na kineski јezik prevele su Luo Čunsјa, bivša direktorka Instituta "Konfuciјe" u Podgorici, koji djeluje pri Univerzitetu Crne Gore, i kineska novinarka i bivša diplomatkinja Yu Xi. Kako јe raniјe navela Yu Xi u razgovoru za "Dan", ovaj značajan projekat doprinosi širenju saznanja o Crnoj Gori u Kini, zemlji koja već gaji dugogodišnje prijateljske odnose s Crnom Gorom, ali koja je imala oskudne izvore o njenoj istoriji.

O značaju prevoda ove knjige govorila je ranije za "Dan" i Luo Čunsja.

– U cilju unapređenja kulturne razmjene i komunikacije između Kine i Crne Gore, a kako bi se narodi dviju zemalja bolje razumjeli, Institut "Konfucije" pri Univerzitetu Crne Gore realizovao je projekat prevođenja i objavljivanja knjige "Diplomatska istorija 1711–1918" dr Raspopovića. Knjiga sadrži mnogo podataka o istoriji, diplomatiji, životu i osjećanjima crnogorskih ljudi koji su živjeli okruženi imperijama. Čitajući i prevodeći ovu knjigu bolje sam upoznala Crnu Goru. Pa zašto je ne predstaviti u Kini? I Institut "Konfucije" i moj Čangša Univerzitet nauke i tehnologije podržali su ovaj projekat, obezbjeđujući sredstva za prevođenje i objavljivanje, to je dvostruki dobitak - rekla јe raniјe u razgovoru za "Dan" Luo Čunsјa.

Pratite nas na
Pridružite nam se na viber community
Pratite nas
i na telegram kanalu
Pratite nas
i na WhatsUp kanalu
19. novembar 2024 10:21