Austrijski časopis " Reči i svetovi" koji izlazi u Beču donosi poeziju Andrije Radulovića na njemačkom jeziku u prevodu J. Gazdak i G.Bulov. Takođe, cikluse Radulovićeve najnovije poezije objavljuje časopis "Nova stvarnost" iz Banja Luke i "Književni život" iz Temišvara. O njegovoj najnovijoj knjizi poezije "Otkup" u beogradskim " Književnim novinama" pišu Ilija Lakusić i Saša Radojčić, a u najnovijem broju časopisa " Zora" piše Aleksandar B.Laković.
Izbor od deset Radulovićevih pjesama na italijanski jezik objavljen je u antologiji "Come profumano i libri", a knjigu njegove poezije na italijanski jezik "Igra je pocela"prevela je Nikoleta Rusoti Babić, i ona bi trebalo da se pojavi početkom sledeće godine pred itaijanskom publikom.
Andrija Radulović je najprevodjeniji autor iz Crne Gore, dobitnik niza prestižnih evropskih, regionalnih i domaćih nagrada za književnost. Uređivao je časopise za književnost, umjetnost i kulturu " Književni zapis" UKCG-a i časopis na stranim jezicima " Skver".
Njegova poezija zastupljena je u brojnim pregledima, antologijama, panoramama i atlasima poezije kod nas i u inostranstvu.
Dragan Jovanovic Danilov, o najnovijoj knjizi "Otkup" kaže da "Radulović piše o slovima iz kojih rastu krila, o perajama koji blistaju u oblacima o tome da je svako slovo suza zagledala u nebo kao u poslednju riječ. "