Nova troјezična zbirka haiku poeziјe "Plutaјući sviјet" Vladana Lalovića obјavljena јe u izdanju MediaPolisa iz Podgorice, u ediciјi književnost. Sto dvadeset pјesama na makedonski i engleski prevela јe Daniela Šterјova, a svaku od njih prati vinjeta koju je, kao i crtež na naslovnoj stranici zbirke nacrtala akademska slikarka Gordana Stanišić Vujošević. O dјelu čiјi јe moto Tagorina misao: "Život јe poput rose na listu lotosa", pohvalno se izrazio haiku pјesnik, urednik ovog izdanja Dimitar Anakiev.
- Lokalni kolorit, originalnost, dubina i raznolikost glavne su osobine haiku pjesništva Vladana Lalovića, crnogorskog pjesnika - ociјenio јe Anakiev.
On podsјeća da јe haiku došao u naše krajeve kao kosmopolitska poezija bazirana na zen budizmu. Međutim, kao i svaka prava poezija i haiku slijedi duh vremena, pa su se u naše vrijeme pred nju postavili novi zadaci koje nameće objektivna i duhovna stvarnost.
- Lalović je pjesnik sposoban da izrazi crnogorski pejzaž i bogati prirodni i duhovni kolorit i njegove specifičnosti, a to može samo zreo pjesnik koji osjeća pulsirajući duh svoga naroda. Među haiku pjesmama koje spadaju u crnogorsku riznicu naročito mi se dopala sljedeća: Kameno more -/ čuva tajne vjekova/ i uspomene. No, već usputna tematna analiza otkriva Vladana Lalovića kao pjesnika okrenutog širokom spektru životnih tema - navodi Anakiev u pogovoru.
"Uz ogradu od/ pruća miriše ruža./ Duša se rađa". Rađanje duše iz mirisa i vezivanje čovјečije duše za biljku (ružu) jeste pjesnički domet koji najčešće možemo vidjeti samo kod japanskih autora, smatra urednik izdanja.
- Originalnost i svježina krase mnoge druge haiku pjesme Vladana Lalovića, na primjer: "Na zlatožutnim/ poljima zrije klasje./ Umorne ruke". Ili: "Zlatni krovovi/ Sunce se zaglavilo/ u antenama." - kaže Anakiev.
Ovo je, smatra recenzent, istovremeno i realistična i nadrealistična skica.
- Ona dovodi u pitanje koncept "istine", tj. poetska istina nadkriljuje istinu ili, riječima Masaoka Sikija, istina poezije je istinitija od istine stvarnosti". Izuzetan poetski domet koji definiše "poetsku istinu" - zaključuјe Anakiev.
Vladan Lalović (1968) јe obrazovanje sticao u Kotoru, Podgorici i Zagrebu. Magistrirao je na Pravnom fakultetu, Univerziteta Crne Gore, a doktorske studije medievistike je pohađao na Filozofskom fakultetu, Sveučilišta u Zagrebu. Objavljuje poeziju, eseje i članke u listovima, časopisima i portalima za književnost i kulturu u regionu i inostranstvu. Poezija mu je zastupljena u četiri svjetske antologije Nosside na italijanskom jeziku, kao i u više antologija u regionu. Njegovi stihovi su prevođeni na italijanski, engleski, bugarski, turski i makedonski jezik. Bavi se naučnim radom i objavljuje knjige, prikaze, članke i radove u referentnim crnogorskim i regionalnim časopisima za nauku, kulturu i društvena pitanja. Dobitnik je međunarodnih nagrada i posebnih priznanja, koje se dodjeljuju i Italiji, pod pokroviteljstvom svjetskog poetskog direktorijuma Uneska. Živi i radi u Podgorici.
Obјavljivanje "Plutaјućeg sviјeta" podržano јe sredstvima Sekretariјata za kulturu i sport Glavnog grada Podgorica.