/ - FOTO: UPRAVA POLICIJE, VLADA CG
30/09/2022 u 11:57 h
Željka BojanićŽeljka Bojanić
Preuzmite našu aplikaciju
Pratite nas na
Pridružite nam se na viber community
Pratite nas
i na telegram kanalu
StoryEditor

SUĐENJE ZA 1,200 KG KOKAINA - Đukanović: Tužilaštvo potrčalo za političkim poenom u očima Abazovića

Tužiteljka nije imala prigovor na novi prevod koji u cjelosti demantuje prvi prevod na koji se optužnica temelji i kojom je Viši sud doveden u zabludu sto se tiče naših branjenika, naveo je advokat Jovanović

U podgoričkom Višem sudu danas je nastavljeno suđenje Budimiru i Marini Krstoviću zbog 1,200 kilograma droge koja je pronađena u tovaru banana koje su bile poručene za njihovu firmu.

Pred sudom je sproveden kao dokaz novi prevod komunikacije između Marine Krstović i dobavljača banana Karlosa Falkeza. Tužiteljka nije imala primjedbu na novi prevod, koji je kako odbrana ukazuje, totalno suprotan od onog na kojem se zasniva optužnica. Sudija Vesna Kovačević je navela da ona više ne cijeni stari prevod, već se vodi novim.

NOVI DOKAZ - Prevedena komunikacija u slučaju Krstović: "Tumač tužilaštva na silu pokušao da stvori sumnju"

 

Marina Krstović se detaljno izjašnjavala po pitanju predmetne komunikacije i odgovarala je na svako pitanje suda.

Суђење Крстовићима - тумач: Произвољно сам превела поруке, понијело ме...

Podsjećamo , na jednom od prethodnih ročišta jedna od sudskih tumača, Žana Tassan Mazzocco, ukazala je da joj se omako i da je ponijelo, pa da je zato pogrešno prevela određen dio komunikacije. Zbog toga je sud taj prevod, nakon što je predstavljen sudu, odbacio i angažovani su novi tumači.

Novi prevod predmetne komunikacije

Dio predmetne komunikacije (koja je prethodno, po iskazu tumača, pogrešno prevedena):

Marina: Molim te pazi na kvalitet

Dobavljač: Tako uvijek radimo, posebno sad

Na pitanje suda Marina Krstović je kazala:"  Komunikacija se odnosi na kvalitet banana, imamo svu dokumentaciju, i primjedbe u kojima  se navodi žalba na kvalitet banana..Ima i izvještaj kontrolnih kuća o kvalitetu..."

Sudija je navela da se vidi da se komunikacija odnosi na kvalitet banana.

Pred sudom je Marina navela da su tokom komunikacije dostavljane i fotografije istih, na kojima se vidi u kakvom su stanju banane.Ona je rekla da se dešava da su baabne "ranjene" , da imaju fleke i da su tamne...i slično.

Odbana je ukazala sudu i dostavila mejl kao dokaz kojis e odnsoi na dio komunikaicje sa MSC kompanijom, predstavništvom u Beogradu.

Kako je navedeno, ta kompanija je obavijestila Marinu da je moguće da će se zaobići jedna luka. I za to je konstatovano da je poslovna komunikacija.

Marina Krstović je više puta, nakon detaljnih obrazloženja sudu vezanih za komunikaciju, navela da se radi o poslovnoj komunikaciji čiji je predmet nabavka banana. Istakla je da se interesovala za njihov kvalitet, stanje...sve što je uobičajni, kako kaže, tokom svake nabavke. Sud je ocijenio, da se u novom prevodu, radi o poslovnoj komunikaciji. Na novi prevod  tužilaštvo nije imalo primjedbu.

"Tužiteljka nema prigovor na prevod koji demantuje ono na šta se zasniva optužnica"

-Tužiteljka nije imala prigovor na novi prevod koji u cjelosti demantuje prvi prevod na koji se optužnica temelji u cjelosti i kojom je Viši sud u Podgorici doveden u zabludu sto se tiče naših branjenika. To je mnogo bitna činjenica i dovoljnog govori o kvalitetu istrage i činjenici da se na silu htjela stvoriti osnovana sumnja da su naši branjenici izvršili krivično djelo za koje se terete. U novom prevodu se vidi da uopšte nije bilo riječi o drogi, poručivanju iste, obezbjeđivanju prolaza i slično tome, već da je u pitanju uobičajena poslovna komunikacij- naglašava advokat Stefan Jovanović.

Advokat Dragoljub Đukanović, koji zastupa Krstoviće, naveo je da je i tim novim prevodom dokazano ono što odbrana navodi. I advokati Stefan Jovanović i Bojana Franović bili su saglasni sa Đukanovićem i naveli da Više tužilaštvo nije sprovelo istragu.

-Više državno tužilaštvo potrčalo je za političkim poenom u očima čovjeka ( Dritana Abazovića), koji je sazvao  konferenciju o " neviđenoj" istrazi i time znatno uticao na tok ovog postupka...-kazao je između ostalog advokat Đukanović.

Optuženi Budimir Krstović je sudu kazao da smatra da je ovo političko suđenje i da su oni ( On i njegova ćerka Marina) politički trofeji.

Sudija Vesna Kovačević  je nakon navoda odbrane, koji su rekli da smatraju da je ona pod utiskom starog prevoda, saopštila da ona više ne cijeni prethodni prevod već da se vodim ovim novim.

- U odluci Vijeća višeg suda za određivanje i produživanje pritvora Krstovićima navodi se kao razlog i dokaz baš ta komunikacija za koju je tumač  Žana Tassan Mazzocco rekla da je pogrešno prevela. Ne cijenite više taj  prvi prevod koji je odbačen ali i dalje se on navodi kao razlog za određivanje pritvora...- ukazao je advokat Đukanović.

Odbrana je još jednom ukazala da je Sud u situaciji da umjesto da vodin glavni pretres, vodi istragu.

Advokati su još jednom podsjetili da su marina i Budimir Krstović sarađivali sa istražnim organima i da je Marina dok je davala saznanja u svojstvu građanina, pred isnpektorima, komunicirala san dobavljačem Karlosom Falkezom.

-Ja sam mu rekla da je u tovaru pronađena droga...Trudila sam se da navaim što više informacija jer sam mislila da ljudi vode istragu....-dodala je optužena Marina.

Na pitanje suda navela je da nikad fizički, uživo, nije upoznala dobavljača Karlosa Falkeza i da sa svim ne poslujus a svakim, opisivajući da sa svojim dobavljačima imaju dugogodišnju saradnju.

Odbrana se osvrnula na  odluku Ustavnog suda o ukidanju pritvora Krstovićima. Advokat Đukanović je naveo da razmišlaju da se obrate Vladi Crne Gore jer Vlada mora da sporveden odluku Ustavnog suda, koju je Apelacioni odbacio.

Navodi istrage 

Budimir i Marina Krstović uhapšeni su nakon što je policija u njihovom magacinu, u zetskom selu Mojanovići nadomak Podgorice, 24. avgusta prošle godine pronašla  1.200 kilograma kokaina. Marina i Budimir Krstović su pred istražiteljima tvrdili da nemaju ništa sa pronađenom drogom.

Banane koje je naručila Marina Krstović za firmu „San Francisko“ u vlasništvu su njenog oca Budimira su utovarene na MSC „Katya“, koji je iz Luke Bolivar krenuo prema Panami. Za sada nije poznato da li su kontejneri sa bananama iz Paname nastavili transport brodom „Katya“ prema Malti ili su pretovareni na neki drugi teretnjak. Brod „Charlotte“ je iz Luke Đoja Tauro preuzeo kontejnere sa naručenim bananama i prevezao ih do Luke Bar.

Pratite nas na
Pridružite nam se na viber community
Pratite nas
i na telegram kanalu
26. april 2024 10:39